ОТЗЫВ О КОМПАНИИ: Бюро переводов ABC-Translations

Бюро переводов ABC-Translations отзыв
Fantasy
19.06.2014
в 10:46

За работу не платят. Вообще. Сначала шел месяц испытательного срока, после него пожаловались на пост-новогодний спад и пообещали заплатить за испытательный вместе с полноценным месяцем. Через месяц полноценной работы потребовал заключения договора и оплаты, без оплаты отказался принимать и выполнять заказы («сначала деньги, потом стулья»), мне начали угрожать, звонить, требовать, давить на все, что только можно, чтобы я начал работать, даже судом грозились. Я в ответ давил, что будут деньги — буду переводить. В итоге денег так и не получил, хотя за это время перевел около 500 страниц текста.

Сроки на заказы часто ставят нереальные, часто звонили в 11 вечера, чтобы к 9 утра все было готово. При этом такие заказы никак не отличаются по тарифам от обычных, все, что они делали — утверждали, что наценка за ночную работу компенсировала мои штрафы за ошибки, так что в итоге получалась обычная ставка. Когда я требовал показать мне ошибки и дать средство связи с редактором (который при поступлении на работу был мне обещан) отмалчивались.

Также они совершенно не имеют понятия о переводческой специализации. Я беру юридические переводы, экономические и художественные (плюс популярные вариации вроде «туризм», «экология», «менеджмент»). Так меня постоянно мучали звонками на технические переводы! Строительство, химия, производство, пуско-наладочные работы — я постоянно говорил им, что не это не моя специализация, я не отличаю шпульку от втулки, для этого нужен как минимум технарь. Бесполезно, звонили, дергали в любое время и давили, давили, давили, лишь бы взял.

Кстати, если кто вдруг решит отдать им заказы, имейте в виду, что редакторов там нет вообще, качество строго на совести переводчика. Мне пытались передавать чужие работы на редактуру, и должен сказать, что лучше бы заказчики сами забили свой текст в любой онлайн-переводчик — а ведь мне передавали те заказы, от которых отказался заказчик! Сколько таких безграмотных переводов заказчики «проглотили», не сумев распознать халтуру, я даже представить не могу, таких возращенных «переводов» за одну неделю пробы через меня прошло больше десятка.
Без работы остаться невозможно, простоев, как у многих других бюро, не бывает.

Нижний Новгород
Коллектив
Комфорт
Оплата труда
Начальство
Обсуждение
    Добавить комментарий
    Комментарий будет опубликован автоматически